hVortaro mette gratuitamente a disposizione su internet e sul proprio computer il vocabolario italiano ⇄ esperanto basato sull'opera di Carlo Minnaja (ed. Coedes, 1996) e rivisto, ampliato ed adattato per l'edizione elettronica da un gruppo di lavoro della Federazione Esperantista Italiana.
Il vocabolario è strutturato in un unico indice, comprendente quindi sia i termini italiani (circa 50.000) che quelli in esperanto (circa 67.000).
Implementa inoltre un elenco di più di 500.000 flessioni e coniugazioni: se il lemma non viene trovato, il sistema automaticamente cerca in tale lista per possibili variazioni della parola (troverà quindi che "case" è plurale di "casa", oppure che "andai" è passato remoto di "andare"). Similarmente, per i termini in esperanto, un algoritmo prova a scomporre le parole nei loro componenti originali per proporre il significato degli stessi.
Il vocabolario contiene poi una tabella con circa 400.000 sinonimi, per offrire alternative al termine cercato, e quasi 80.000 contrari. Infine, è in grado di intercettare gli errori più comuni (per esempio, "cocodrilo" senza lettere doppie), proponendo le parole più simili (in questo caso, "coccodrillo").
I vocaboli contraddistinti dal simbolo f sono quelli appartenenti alla lista 'fundamenta' indicata dall'Akademio de Esperanto.
Termini in italiano
Termini in esperanto
Ricerche effettuate
Pacchetti software
Giochi
Enigmi e altri giochi con le parole, per imparare e fare praticaTi va di giocare un po'?
Indovina la parola misteriosa, scegliendo con cura le lettere che la compongono, prima che il boia possa fermarti; oppure, con gran colpo d'occhio e abilità in ortografia, trova tutte le parole mescolate nel brodo. Se, poi, un brodo intero ti intimorisce, prova con una singola parola, di cui qualche spiritoso ha mescolato tutte le lettere; riuscirai a rimetterle al posto giusto?
Per i più bravi, inserendo al loro posto le parole corrette, salterà fuori la chiave nascosta! Ma attenzione: non è così facile come potresti pensare...
Ti interessa una sfida contro il computer a chi trova più parole, magari in un tempo limitato? Prova Bogleo, la versione in esperanto del mitico Boggle (o Paroliere, in Italia).
Infine, puoi provare a cimentarti con Vortleo, la versione in esperanto del famosissimo Wordle, cercando di scoprire la parola misteriosa e sfidando i tuoi amici a farlo in meno tentativi di te.
Download
Un grande vocabolario, ora anche sul tuo computerIl vocabolario, oltre che online, è disponibile anche come programma scaricabile sul proprio computer; con i suoi facili strumenti diventa quindi un ottimo ausilio alla traduzione di testi e alla relativa stesura del testo tradotto.
Puoi scaricare il programma o ottenere maggiori informazioni su come usarlo al meglio visitando la pagina Download.
Ringraziamenti
Quest'opera non sarebbe stata possibile senza...Il dizionario italiano-esperanto di oltre 1400 pagine, pubblicato da CoEdEs nel 1996, è opera del prof. Carlo Minnaja.
I sinonimi in italiano sono il risultato del lavoro, coordinato dalla prof.ssa Daniela Volta, degli alunni del liceo scientifico J.M. Keynes di Castelmaggiore (BO) classi 3HL, 3GL, 5GL anno 2003/2004, della classe 3a ITC Leonida Repaci di Villa San Giovanni (RC) e della collaborazione di un gruppo di volontari.
I sinonimi in esperanto sono stati raccolti da Anna Löwenstein nelle pagine del sito La bona lingvo.
L'archivio delle flessioni della lingua italiana è stato realizzato dai professori Eros Zanchetta e Marco Baroni dell'Università di Bologna.
L'archivio delle radici ufficiali è basato sull'Universala Vortaro, publicato da L.L. Zamenhof (ideatore della lingua esperanto) nel 1894 a Varsavia.
L'adattamento informatico dei dati del vocabolario di Carlo Minnaja, dei tre archivi ausiliari e la scrittura del programma hVortaro sono ad opera di Danio Manetta; successive aggiunte e rimaneggiamenti della base dati e del sito web a cura di Francesco Costanzo, Fabio Bettani e Daniele Binaghi.
Le routine JavaScript originali per i giochi enigmistici sono di Adam (Anagramma), Emmanuel e Brettpfefferman (Impiccato), Lucas Cimon (Zuppa di lettere) e Zhuogu (Zac) Yu (Boggle); l'adattamento è di Daniele Binaghi. Il gioco Incrocio Magico è di Daniele Binaghi, da un'idea di Norberto Saletti. Vortleo è la versione in esperanto, realizzata sempre da Daniele Binaghi, del famosissimo gioco Wordle, di Josh Wardle.