hVortaro

Vortaro Itala ⇄ Esperanto

libro verdehVortaro senpage disponigas interrete kaj ĉe via komputilo la Vortaron Itala ⇄ Esperanto, bazitan sur la laboro de Carlo Minnaja (eld. Coedes, 1996) kaj reviziita, pligrandigita kaj adaptita por elektronika eldono fare de teamo de la Itala Esperantista Federacio.

La vortaro estas strukturita laŭ ununura indekso, tial inkluzivas ambaŭ la italajn (ĉirkaŭ 50.000) kaj la Esperantajn (ĉirkaŭ 65.000) terminojn. Per blua koloro oni reprezentas la italajn terminojn kaj frazojn, pri kiuj ekzistas la traduko al Esperanto. Simile, Esperantaj terminoj kaj frazoj estas reprezentataj per verda koloro. Por la terminoj, kiuj apartenas al ambaŭ lingvoj (ekzemple: 'libro', 'punkto', 'mano'), estas donitaj ambaŭ tradukojn, unue tiu de la itala al Esperanto kaj poste tiu de Esperanto al la itala.

La ĉapelitajn literojn de Esperanto ('ĉ', 'ĝ', 'ĥ', 'ĵ', 'ŝ' e 'ŭ') oni povas entajpi kaj rekte kaj uzante la 'x' aŭ la '^' sistemojn: ekzemple, la vorto 'ĉio' ankaŭ povus esti skribita 'cxio' aŭ 'c^io'.

Eblas ankaŭ serĉi uzante ĵokerajn signojn: la signoj '?' kaj '_' anstataŭas ununuran karakteron, dum la signoj '*' kaj '%' anstataŭas unu aŭ plurajn karakterojn. Ekzemple: 'ki?' aŭ 'ki_' trovos 'kio', 'kie', 'kiu' ktp .; 'ki*' aŭ 'ki%' trovos 'kio', 'kiom', 'kiasmo' ktp.

En la itala, la vortaro inkluzivas ankaŭ liston da pli ol 500.000 fleksaĵoj kaj konjugacioj: kiam vorto ne estas rekte trovita, la sistemo aŭtomate traserĉas ankaŭ tiun liston por "ŝanĝetojn" de tiu vorto (kaj do ĝi trovos ke "case" estas pluralo de "casa", aŭ ke "andai" estas pasinta formo de "andare"); kaj entenas ankaŭ liston da pli ol 200.000 sinonimoj, por sugesti alternativojn al vorto, kiun oni trovis. En Esperanto, speciala algoritmo provas disigi vortojn laŭ siaj gramatikaj partoj, por doni tiesajn tradukojn.

La vortoj markitaj per la simbolo f estas tiuj, kiuj apartenas al la listo 'fundamenta' laŭ la Akademio de Esperanto.

Italaj terminoj

Esperantaj terminoj

Serĉoj plenumitaj

Softvaraj pakaĵoj disponeblaj

Elŝuti

Granda vortaro, ekde nun ankaŭ ĉe via komputilo
info

La vortaro, krom interrete, ankaŭ disponeblas kiel elŝutebla programo al via komputilo; per siaj facilaj iloj, ĝi do fariĝas bonega helpo por la tradukado de tekstoj kaj la sekva redaktado de la tradukita teksto.

Oni povas elŝuti la programon alklakante la apudajn ligilojn; tamen, se oni necesas pliajn informojn pri kiel uzi la programon, alklaku ĉi tie.

Averto: post malkompaktigo, en Windows nur sufiĉas ruli la dosieron hVortaro.exe; ĉe aliaj platformoj (ekzemple, Linux) oni devas antaŭe instali la interpretilon Tcl/Tk (elŝutebla ĉi tie) kaj poste ruli la dosieron hvortaro.tcl (laŭnecese, agordi ĝin kiel plenumeblan); tiuj, kiuj jam instalis la kompletan pakaĵon, povas elŝuti nur la partojn ĝisdatigitaj poste, malkompatigante la necesitajn dosierojn kaj anstataŭigante ilin en la dosierujo, en kiu ili jam estis instalitaj.

download
ZIP-pakaĵoj disponeblaj por elŝuti

Kompleta pakaĵo v1.1.2 - Programo kaj datumoj (11 dosieroj, 9.954 kB, ĝisdatigita je 15/11/2017)

Nur programo hVortaro v1.1.2 (4 dosieroj, 2.317 kB, ĝisdatigita je 17/11/2017)

Vortaraj datumoj (2 dosieroj, 4.146 kB, ĝisdatigita je 01/06/2012)

Arĥivo de sinonimoj (2 dosieroj, 899 kB, ĝisdatigita je 26/12/2009)

Arĥivo de fleksiaĵoj (2 dosieroj, 2.457 kB, ĝisdatigita je 26/12/2009)

Arĥivo de oficialaj radikoj (1 dosiero, 138 kB, ĝisdatigita je 01/06/2012)

Oftaj demandoj

Demandoj kaj respondoj pri la retejo, la programo, la lingvo Esperanto
Ĉu hVortaro funkcias kaj el Esperanto kaj el la itala?
Jes: eĉ se hVortaro baziĝas sur la verko de Carlo Minnaja (eld. Coedes, 1996), kaj tial ĉefe celas la tradukadon el la itala al Esperanto, ĝia datumbazo permesas serĉadi ankaŭ laŭ la mala direkto.
Ĉu la programo vere estas senpaga?
Jes, kaj la programo kaj tiu ĉi retejo, , faritaj dank' al la laboro de pluraj volontuloj, estas senpage disponigitaj de la Itala Esperantista Federacio.
Kiel oni povas serĉi terminon en Esperanto?
La ses ĉapelitajn literojn de Esperanto ('ĉ', 'ĝ', 'ĥ', 'ĵ', 'ŝ' kaj 'ŭ') oni povas entajpi kaj rekte (kiel ĉe la vorto "riĉiĝi") kaj per la metodoj X (sama vorto fariĝas "ricxigxi") kaj ^ ("ric^ig^i").
Kion signifas la diversaj sigloj?
Sigloj ĉeestantaj sub ĉiu lemo montras la gramatikan kategorion de la lemo mem. Ekzemple: s.f. signifas ina substantivo, v. intr. signifas netransitiva verbo, prep. signifas prepozicio ktp. ktp..
Mi havas malfacilaĵojn uzante la programon...
Neniu problemo: vizitu la paĝon enhavantan la instrukciojn pri la programo por ekscii kiel uzi korekte ĝiajn funkciojn.
Esperanto? Interese... kiel oni povas ĝin lerni?
Por ĉiuj tiuj, kiuj volas facile lerni Esperanto-n, Itala Esperantista Federacio disponigas kaj personajn kursojn kaj la bonegan interretan kurson KIREK.

Dankojn

Ĉi tiu verko ne estintus ebla sen...
L.L. Zamenhof

La arĥivo de la oficialaj radikoj estas bazita sur la Universala Vortaro, eldonita de L.L. Zamenhof (kreinto de la lingvo Esperanto) en 1894 en Varsovio.

scuola

La sinonimoj uzataj estas rezulto de la laboro, kunordigita de prof.no Daniela Volta, de la studentoj de la scienca liceo J.M. Keynes de Castelmaggiore (BO) klasoj 3HL, 3GL, 5GL jaro 2003/2004, de la klaso 3a de ITC Leonida Repaci de Villa San Giovanni (RC) kaj de la kunlaboro de grupo de volontuloj.

Università di Bologna

La arĥivo de fleksiaĵoj de la itala lingvo estis kreita de profesoroj Eros Zanchetta kaj Marco Baroni de la Universitato de Bologna.

logo FEI

La komputila adaptado de la datumoj de la vortaro de Carlo Minnaja, de la tri helpaj arĥivoj kaj la programado de hVortaro estas verkoj de Danio Manetta; postaj aldonaĵoj kaj ŝanĝoj al datumbazo al retejo fare de Francesco Costanzo, Fabio Bettani kaj Daniele Binaghi.